Thursday, March 28, 2019

L'Osservatore Romano, primera edición; L'Osservatore Romano, última edición


La imágen inmediatamente inferior corresponde a la primera versión de la primera página que conocimos de la edición diaria en italiano de L'Osservatore Romano, Mar-28-2019.



Y la imágen inmediatamente inferior corresponde a la última versión de la primera página que conocimos de la edición diaria en italiano de L'Osservatore Romano, Mar-28-2019.



Entre la una y la otra se echa de ver algunas diferencias, más notablemente la ausencia en la última —y definitiva— de la nota que publicó el pasado Martes el director de dicha publicación en reacción a la renuncia masiva de la directora y el equipo de redactoras del suplemento mensual femenino “Donne Chiesa Mondo”. No tendría nada de particular si no fuera por el hecho de que no se avisa explícitamente de las diferencias entre una edición y otra. Periódicos como The New York Times tienen varias ediciones impresas en un mismo día, en español las tiene El País, por poner dos ejemplos concretos; con la diferencia que en esos diarios se avisa claramente en alguna parte que se trata de una “primera edición” o una “última edición”.

¿Cuál sería el motivo para que se efectuara este —no avisado— cambio en el semioficial periódico vaticano?