Friday, June 17, 2016

Aclaración de P. Lombardi en relación a palabras de Francisco sobre nulidad de la mayoría de matrimonios sacramentales reportadas en forma diferente por la Oficina de Prensa

Como hemos dicho en otras ocasiones: Era de esperarse. El blog Il Sismografo trae el pronunciamiento del P. Federico Lombardi, en relación a lo reportado en nuestra entrada inmeditamente anterior sobre la discrepancia entre unas palabras dichas por Francisco ayer en la inauguración del congreso eclesial de la diócesis de Roma, según las cuales para el Pontífice “la mayoría de matrimonios sacramentales son nulos”, pero en la versión publicada por los medios de comunicación del Vaticano la traducción es: “una parte de nuestros matrimonios sacramentales son nulos”.

La siguiente es nuestra traducción de la aclaración del P. Lombardi (énfasis original, en la parte inferior el original en italiano y presentamos disculpas por la dificultad al traducir la expresión “a braccio”, de la cual no existe equivalente preciso en español).

Me ha sido hecha una pregunta a propósito de la conversación del Papa en el Congreso de la Diócesis de Roma.

Luego la tercera pregunta, el Papa, en la respuesta dada improvisadamente [lit. “a braccio”] sobre la “cultura de lo provisorio”, ha dicho oralmente: “por esto una gran mayoría de nuestros matrimonios sacramentales son nulos” (así aparece en el registro), mientras el texto publicado por la Oficina de Prensa hoy informa: “una parte de nuestros matrimonios sacramentales son nulos”. ¿Por qué este cambio? ¿Es una manipulación del pensamiento del Papa?

La respuesta es que, cuando el Papa habla improvisadamente [lit. “a braccio”] de forma espontánea, el texto transcrito es siempre objeto de una revisión por parte del responsable para la curaduría de los textos del Papa, para revisar el lenguaje o eventuales inexactitudes o puntos particulares que sea justo precisar. Cuando se tocan argumentos de un cierto relieve el texto es siempre sometido al Papa mismo.

Esto es lo que ha ocurrido en este caso, así que el texto publicado ha sido aprobado expresamente por el Papa.

[Mi è stata posta una domanda a proposito della conversazione del Papa al Convegno della Diocesi di Roma.

Dopo la Terza domanda, il Papa, nella risposta data “a braccio” sulla “cultura del provvisorio”, ha detto oralmente: “per questo una grande maggioranza dei nostri matrimoni sacramentali sono nulli” (così appare dalla registrazione), mentre il testo pubblicato dalla Sala Stampa oggi riporta: “una parte dei nostri matrimoni sacramentali sono nulli”. Perché questo cambiamento? E’ una manipolazione del pensiero del Papa?

La risposta è che, quando il Papa parla “a braccio” spontaneamente, il testo trascritto è sempre oggetto di una revisione da parte di chi è responsabile per la cura dei testi del Papa, per rivederne la lingua o eventuali inesattezze o punti particolari che sia giusto precisare. Quando si toccano argomenti di un certo rilievo il testo rivisto viene sempre sottomesso al Papa stesso.

Questo è ciò che è avvenuto in questo caso, quindi il testo pubblicato è stato approvato espressamente dal Papa.]