Tuesday, April 24, 2012

Benedicto XVI escribe a los obispos germanoparlantes para pedirles que apliquen la traducción de “pro multis” en la liturgia


Como recordarán, la carta de la CCDDS data de hace seis años, en ella se anunciaba que la traducción de las palabras “pro multis” de la consagración del cáliz en la Misa serían corregidas y dejarían de traducirse “por todos” y pasarían a ser correctamente traducidas como “por muchos”. Seis años (¡seis (6)!) después, los medios de comunicación en alemán (Dom Radio, Radio Vaticano) reportan que con fecha Abr-14-2012 el Papa Benedicto XVI ha remitido una carta al presidente de la Conferencia Episcopal de Alemania, Mons. Robert Zollitsch, y al Presidente de la Conferencia Episcopal de Austria, Card. Christoph Schönborn; para que preparen a los creyentes para este cambio (que seis años después no se ha producido) en la traducción alemana de la litugia, sobre lo cual —expresa el Papa en su carta— no existe consenso entre los obispos de lengua alemana.

Lo que es increible es que el Papa en su carta explique nuevamente a los obispos germanoparlantes las motivaciones de la correcta traducción del “pro multis”, cosa que ya se había hecho en la carta de 2006 de la CCDDS.

Nosotros no somos tan diplomaticos ni gozamos de la gentileza propia de un Papa, por lo cual, escuetamente pedimos a los sres. obispos germanoparlantes que dejen de usar la colegialidad para bombardear al Papa e insidiar la Iglesia y se remitan a obedecer.


Actualización Abr-25-2012: Luego de haber publicado la presente entrada, el texto completo en alemán de la carta del Papa a los obispos germanoparlantes ha sido publicada integramente en el sitio de internet de la Conferencia Episcopal Alemana.


Actualización Abr-27-2012: Una traducción el español de la carta de Benedicto XVI a los obispos germanoparlantes es proporcionada por el blog La Buhardilla de Jerónimo, Abr-27-2012.


Entradas Relacionadas: Traducción oficial de la Carta de Benedicto XVI a los obispos germanoparlantes sobre la traducción del “pro multis” en la liturgia.