Friday, October 14, 2011

En presunta carta de Obispo Fellay al Obispo Williamson se transluce división interna de la FSSPX/SSPX


En una presunta (por favor, hacemos énfasis en “presunta”) carta del Obispo Bernard Fellay, Superior General de la FSSPX/SSPX, al Obispo Richard Williamson, uno de los cuatro obispos de esa Fraternidad, se transluce la división interna de la FSSPX/SSPX, al punto de exponer una futura escisión a cuya cabeza teóricamente estaría el Obispo Williamson.

En la misma carta el Obispo Fellay habría pedido a Williamson finalizar la publicación de sus comentarios semanales (llamados “Comentarios Eleison”, de los cuales algunos han sido publicados en este blog), los cuales curiosamente y por la misma fecha de la presunta carta, más concretamente en Sep-30-2011, el Obispo Williamson comenzó a publicar “sin la interposición de un editor o de ninguna otra persona o entidad”, según expresó el editor, hasta esa fecha, Nicholas Wansbutter. No sabemos si este “ajuste” tenga algo que ver con que previamente el Superior General de la FSSPX/SSPX hubiera requerido a Williamson la desaparición de sus comentarios semanales, y visto lo cual, el antiguo editor hubiera querido tomar distancia de Williamson, previéndo una presunta futura escisión en la cual se hubiera visto inmiscuido sin proponérselo.

La presunta carta también explicaría en parte la ausencia de Williamson en la reciente reunión de Superiores de distrito de la FSSPX/SSPX en Albano (ver aquí y aquí), en la cual se discutió el «preámbulo doctrinal» entregado por la CDF a la FSSPX/SSPX en Sep-14-2011 (ver aquí).

El blog Maurice Pinay (no confundir con el autor de “Complot contra la Iglesia”), Oct-13-2011, presenta el texto de la presunta carta, de la cual, por el momento no estamos en condición de garantizar su autenticidad, lo cual tampoco quiere decir que sea falsa, por tanto, esta información la tomamos con las precauciones del caso. La traducción al español es provista por Radio Cristiandad, Oct-14-2011.

Letter from Bishop Fellay to Bishop Williamson
Carta del Superior General de la FSSPX Mons. Fellay a Mons. Williamson


23 September, 2011
23 de septiembre de 2011

Your Excellency,
Su Excelencia:

I would be happy to invite you to the SSPX Superiors’ meeting to be held in Albano early in October, as the nature and composition of the meeting has been somewhat changed because of current events. I would also be happy to send you a text from Rome to which they want a reply. However, I find myself obliged to attach conditions to each of these points.
Me alegraría invitarle a la reunión de superiores de la FSSPX que tendrá lugar en Albano a principios de octubre, ya que la naturaleza y la composición de la reunión ha sido de alguna manera cambiado debido a los acontecimientos actuales. También me gustaría enviar un texto de Roma del que ellos desean una respuesta. Sin embargo, me veo obligado a poner condiciones a cada uno de estos puntos.

Firstly, as to the text, I ask of you an oath in writing that you will communicate to nobody either the text or its content. Too often in the past you have lacked discretion, so I am obliged to submit you to a procedure of this kind, which I am not happy to have to do.
Primeramente, concerniente al texto, le pido un juramento escrito de que no comunicará a nadie ni el texto ni su contenido. Demasiadas veces en el pasado a usted le ha faltado discreción, así que estoy obligado a someterle a un procedimiento de esta clase, lo cual no me gusta.

Secondly, as to the meeting in Albano, I can only invite you to attend insofar as you stop publishing Eleison Comments. You have already been given the reason several times, as you have been given the order to stop. You considered that for the sake of the preaching and defence of the Faith you needed pay no attention, on the pretext that nobody had the right to stop a bishop from fulfilling his duty to preach and defend the Faith. But such preaching and defence of the Faith are inserted in concrete circumstances which may well call for superiors to intervene. Besides, no other bishop of the SSPX publishes a circular letter and considers himself thereby hindered from expressing himself.
En segundo lugar, en lo referente a la reunión en Albano, sólo puedo invitarle a asistir si usted deja de publicar los Comentarios Eleison. Ya se le ha dado la razón en repetidas veces así como se le ha ordenado que deje de publicarlos. Usted considera que por el beneficio de predicar y de la defensa de la Fe, no necesita atender a esto, con el pretexto de que nadie tiene el derecho de detener a un obispo de cumplir con su deber de predicar y de defender la Fe. Pero esa prédica y esa defensa de la Fe están dentro de circunstancias concretas que bien pueden requerir la intervención de los superiores. Además, ningún otro obispo de la FSSPX publica una carta circular y no por ello se consideran impedidos de expresarse.

Moreover the consequences of your attitude are harmful to the SSPX: you ooze distrust towards SSPX headquarters and the Superior General. You cannot help yourself communicating this feeling to those around you. No revolution could do a better job of undermining authority… and this you do in the name of a supposed possible betrayal on the part of the Superior General… That is very serious.
Además, las consecuencias de su actitud son dañinas para la FSSPX: usted infunde desconfianza hacia las oficinas centrales de la FSSPX y hacia el Superior General. No puede refrenarse de comunicar estos sentimientos a aquellos a su alrededor. Ninguna revolución podría hacer mejor trabajo de minar la autoridad… y eso hace usted en nombre de una posible supuesta traición por parte del Superior General… Eso es muy serio.

Especially when a certain number of indications show that your action is not confined to theory:
Especialmente cuando un cierto número de indicaciones muestran que su actuar no se limita a la teoría:

1 To an Argentinian priest from the Novus Ordo who asks for your advice, you recommend that he should not join the SSPX.
1. Usted recomendó a un sacerdote argentino del Novus Ordo que le pidió su consejo, que no se uniera a la FSSPX.

2 To an American layman you write that the apostasy of the mainstream Church is farther advanced than that of the SSPX. How can you write such things, false and unjust, against the Society of which you are still a member?
2. Usted escribe a un seglar americano diciendo que la apostasía de la Iglesia principal está mucho más avanzada que la de la FSSPX. ¿Cómo puede usted escribir tales cosas, falsas e injustas, contra la Fraternidad de la cual todavía es un miembro?

3 There exists in Anglo-saxon circles a network of infiltrators of the SSPX preparing a break-away. You are put forward as the head of this movement, you are the friend of its leaders and you are playing their game.
3. Existe en círculos anglosajones una red de infiltrados de la FSSPX que preparan una separación. Usted ha sido puesto al frente como la cabeza de este movimiento, usted es amigo de sus líderes y usted está jugando su juego.

And you talk to us of being double tongued! As for the unity of the SSPX, the one most putting it in danger is yourself, your Excellency! Always in the name of defense of the Faith. In such a grave moment as the confrontation now taking place between ourselves and the Holy See, the outcome of which will be decisive for our own future and not without consequences for the entire Church, I ask you then, once more, to remain silent until further orders. If you were to refuse to heed this directive, it would mean both your not being invited to the Albano meeting and the starting of the canonical procedure leading to exclusion from the SSPX. So I await your reply.
¡Y usted habla de nosotros diciendo que tenemos doble discurso! En lo que se refiere a la unidad de la FSSPX, ¡usted es quien está poniéndola en mayor peligro, Su Excelencia! Siempre en nombre de la defensa de la Fe. En tan grave momento ahora que la tiene lugar la confrontación entre nosotros y la Santa Sede, cuyo resultado será decisivo para nuestro futuro y tendrá consecuencias para la Iglesia entera, yo le pido entonces -una vez más- permanecer en silencio hasta nuevas órdenes. Si usted se rehusara a atender esta directiva, significaría no ser invitado a la reunión de Albano y el principio de un procedimiento canónico para su expulsión de la FSSPX. Así pues, espero su respuesta.

All of this is most sad, and it has nothing to do with the confrontation just mentioned, whatever you may think. The loss of one of its bishops is one of the worst things that could happen to the SSPX. It depends entirely on you to spare it such a misfortune. Do believe, your Excellency, in my fervent prayers to the Sacred Heart of Jesus,
Todo esto es muy triste y no tiene nada que ver con la confrontación apenas mencionada, sea lo que sea que usted pueda pensar. La pérdida de uno de sus obispos es una de las peores cosas que pudieran ocurrir a la FSSPX. Depende enteramente de usted detener esa tragedia. Crea, Su Excelencia, en mis fervientes oraciones al Sagrado Corazón de Jesús,

Bp F.
Mons. F


Entrada relacionada: Presuntamente el Obispo Richard Williamson confirma la autenticidad de la filtrada presunta carta del Obispo Fellay.